Uzun zaman sonra, gecenin bir yarısı hoşgeldin.
Sanırım bu cümlede bir düşüklük olmuş. Yoksa böyle bir röportaj bağlamında anlamsız ötesi bir cümle olur. Sanki şöyle birşey yazacakmış da:
"O sıralarda onun için hiç bir anlam ifade etmeyen oyun makinesi"
aradan birşeyler düşmüş ve
"Hiç bir anlam ifade etmeyen oyun makinesi" olmuş.
Yani çok da meraklı olmadığı halde arkadaşının ısrarı veya arkadaşına özenerek bu makinayı almış. Yanlış hatırlamıyorsam arkadaşı da Jamaikalı idi.